Ano: 2002
Canal: BBC
País: Reino Unido
Género: Drama, Romance
Escrita por: Andrew Davies (Roteiro), Sarah Waters (Romance)
Realizador: Geoffrey Sax
Sinopse: A jovem Nan Astley, nascida e criada numa pequena localidade do litoral da Inglaterra, fica fascinada ao assistir ao espetáculo musical da atriz e Drag King Kitty Butler e passa a acompanhá-la nos restantes espetáculos, saindo da sua pequena localidade para a glamorosa Londres da época vitoriana. A partir daqui, embarcamos numa jornada de autodescoberta de Nan, acompanhando os sucessos e insucessos da sua nova carreira de vedeta do music-hall e os seus amores e desamores por outras mulheres, ao longo de vários anos.
Minissérie baseada no romance homónimo de Sarah Waters, de 1998. (Foi lançada uma edição portuguesa deste livro, pela Editorial Bizâncio, em 2002, com o título "Toque de Veludo").
É uma excelente minissérie, não se limitando a mostrar um romance entre duas mulheres. Tem um roteiro verdadeiramente trabalhado , com espaço para drama, romance, comédia, aventura e uma história que transcende a orientação sexual das personagens, sem deixar de a representar fielmente. Recomendo tanto a série como o livro. Aliás, recomendo todos os romances da Sarah Waters (quase todos protagonizados por casais de mulheres) e todas as adaptações destes romances a séries e a filmes. Mas em especial, Tipping The Velvet/Toque de Veludo (livro e minissérie) e Fingersmith/Falsas Aparências (Livro e minissérie homónimos e o filme "A Criada").
A bibliografia completa de Sarah Waters e as respetivas adaptações podem ser vistas aqui.
A título de curiosidade, a especialidade do restaurante dos pais de Nan são as ostras da região, sendo o dia 5 de agosto o Dia Mundial das Ostras! 😁
A ostra é um molusco comummente usado como referência a sexo oral a mulheres (e entre mulheres), o que também nos remete para o nome desta série (e livro) pela expressão "tipping the velvet", sinónima de "cunnilingus" (aka sexo oral em vulvas). Tipping The Velvet seria traduzido para português para a famosa expressão "lamber carpetes", que não terá tanta classe como a inglesa... sendo, de facto, preferível o título escolhido de "Toque de Veludo", na edição portuguesa do livro.
Comments